译作,读音是yì zuò,汉语词语,意思为翻译的作品;译著,出自《我走过的道路·商务印书馆编译所》。
2019年10月20日 · 就作品来说,该作品如果是您翻译的,您可称之为译作,而就出版物上的署名来说,您所说的译著,是否说明,您不仅翻译了国外的作品,还在该作品上补充了自有版权的其他内容呢?
2024年7月18日 · 译作指的是将一篇作品从一种语言翻译成另一种语言。 这个术语通常用于翻译小说、诗歌、戏剧、电影剧本和其他创意作品。 译作的目的是在不同的文化背景中传达作品的情感、语言、文化和思想。
译作,第一层意思是翻译的作品,出自茅盾 《我走过的道路·商务印书馆编译所》,第二层意思是翻译和写作,出自鲁迅 《书信集·致王冶秋》。 © 汉典
2019年10月13日 · 著名翻译家,江西南昌人,北京大学教授,曾获2014年“北极光”杰出文学翻译奖。译作包括《诗经》《楚辞》《唐诗三百首》等。 道可道,非常道。 Truth can be known, but it may not be the well-known truth. 《道德经》老子 . 不爱红装爱武装。 …
如何评价文学翻译(译作)的好坏? 在豆瓣上经常看到豆友们对译作的比较和评判,但是都没有系统的一个评判标准,都是以感觉为重,或者有一定的评判标准但是观点比较散碎,少有归纳、系统的观点。
什么是译著?顾名思义,译著就是翻译的著作。通常译著是把国外的作品,用本国语言翻译而得来,也指将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作。常见有汉译外、外译汉、少数民族语译成汉语等。 作者译著出版出…
2020年8月9日 · 翻看杨绛先生译的《堂吉诃德》,为她20多年译出了公认的最权威也最贴近原著的译本而敬佩,反观自己,也正在努力做一个翻译书的人。 由屠岸先生和夫人方谷秀女士翻译《一个孩子的诗园》是一部非常难得的儿童诗…
译著是指翻译的著作,通常是把外国的作品,用本国语言翻译而得来,也指将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作。由于语言结构的不同,翻译的过程,对译者来说,近乎再创作,故称译著。在中国,通常指把某种外语或中国少数民族语言的作品翻译成汉语作品的过程。
2020年11月28日 · 《周作人译作选》主要精选其散文随笔类译作汇编成一册,主要分“杂学家的迹痕”“日本文学”“古希腊文学”三个部分,收录了《石川啄木短歌选》《浮世澡堂》《枕草子》《希腊拟曲》等译作,较突出地反映了周作人的翻译成就。