![](/rp/kFAqShRrnkQMbH6NYLBYoJ3lq9s.png)
汉斯·弗米尔 - 维基百科,自由的百科全书
汉斯·约瑟夫·弗米尔 教授,名誉博士(德語: Hans Josef Vermeer,1930年9月24日—2010年2月4日),德国 语言学家, 翻译学者。 弗米尔以 翻译目的论 闻名,他在语言学、 笔译 和 口譯 等主题发表了大量文章。 [1]
汉斯·弗米尔——德国功能主义目的论 - 知乎专栏
汉斯·弗米尔 ( Hans J·Vermeer),毕业于德国 海德堡大学, 师从德国著名翻译理论家,功能主义翻译理论的创始人 凯瑟琳娜·赖斯 ( Katharina Reiss)。弗米尔长期从事语言和翻译研究,是翻译学教授和著名的翻译理论家。弗米尔曾发表过多篇学术论文和出版过多部译学作品 ...
翻译目的论 - 百度百科
弗米尔认为,翻译中的最高法则应该是“目的法则”。 也就是说,翻译的目的不同,翻译时所采取的策略、方法也不同。
翻译目的论 - 维基百科,自由的百科全书
语言学家汉斯·维米尔(Hans Vermeer)创造的一个学术用语,用以指代“翻译的目的”。 在 Paul Kussmaul 看来,翻译目的论“是一种以目的论为主的翻译方法。
汉斯•弗米尔(Hans J. Vermeer)的翻译思想 - 译聚网
2021年8月1日 · 汉斯•弗米尔(Hans J. Vermeer)是德国海德尔博格大学翻译学院教授,长期从事语言和翻译研究,发表的译学作品除上述目的论奠基文献《普通翻译理论的框架》外,主要还包括《关于翻译理论》 ( Aufsaetze zur Translationstheorie,1983 )、 《翻译行动中的目的与委托 ...
目的论 - 百度百科
汉斯·弗米尔(Vermeer)提出了目的论 [4],将翻译研究从原文中心论的束缚中摆脱出来。 该理论认为翻译是以原文为基础的有目的和有结果的行为,这一行为必须经过协商来完成;翻译必须遵循一系列法则,其中目的法则居于首位。
浅析汉斯·弗米尔的目的论_职称论文期刊网ID=29164
【摘要】 汉斯·弗米尔是德国功能学派的主要代表人物之一。 他所提出的目的论,不仅是功能学派的核心理论,而且对西方翻译理论做出重要的贡献。
目的论者 - 百度百科
汉斯弗米尔 (Hans Vermeer)是莱斯的学生,他完全跳出对等这个框架,发展了目的论的主要内容,把目的文本的功能作为首要的考虑因素,因为弗米尔认为光靠语言翻译理论不能对翻译进行有效的分析和研究。
翻译目的论 - 知乎专栏
2022年7月31日 · 汉斯·弗米尔 (Vermeer)提出了目的论,认为翻译是以原文为基础的有目的和有结果的行为,这一行为必须经过协商来完成,翻译必须遵循一系列法则,其中目的法则居于首位。
汉斯·弗米尔 - Wikiwand
汉斯·约瑟夫·弗米尔 教授,名誉博士(德语: Hans Josef Vermeer,1930年9月24日—2010年2月4日),德国 语言学家, 翻译学者。 弗米尔以 翻译目的论 闻名,他在语言学、 笔译 和 口译 等主题发表了大量文章。 [1] 事实速览 汉斯·弗米尔, 出生 ...