北京当局星期一(2月10日)表示,中国政府对讨论西藏精神领袖达赖喇嘛的前途持开放态度,但是这位诺贝尔和平奖得主必须满足某些条件,并“回到正确的道路上来”。不过这一提议立即遭到西藏流亡政府官员的拒绝。
我不认识这位达赖喇嘛以及其兄弟,所以不知道其事迹,但是从这篇文章来看,好像就是被美国公知洗脑的藏独,那么问题来了,你说上面那位兄弟是挑拨离间,那他是挑拨离间了谁和谁之间的关系?这个嘉乐顿珠他本人都不住中国,还在美国拉赞助,你又凭什么说代表中国,你有什 ...
China hopes the Dalai Lama can "return to the right path" and is open to discussions about the Nobel Peace laureate's future ...
The exiled leader of Tibetan Buddhism, who turns 90 this year, fled Tibet in 1959 for India after a failed uprising against ...
China is open to talks about the future of the current Dalai Lama as long as he can give up the position of splitting China, ...
China hopes the Dalai Lama can "return to the right path," and is open to discussions about his future as long as certain ...
Gyalo Thondup, the Dalai Lama's elder brother, set up a noodle-making factory, Trans Himalaya, in Kalimpong in the late 1960s ...
7 小时on MSN
EXCLUSIVE: Since its world premiere at the Zurich Film Festival in October, Swiss documentary Wisdom of Happiness – A ...
The elder brother of the Dalai Lama and former chairman of the exiled Tibetan government in India, Gyalo Thondup, who led ...
The Dalai Lama, who has stayed in exile in India since 1959, needs to ‘return to the right path’ for talks to start regarding ...
China hopes the Dalai Lama can "return to the right path" and is open to discussions about his future as long as certain ...
Gyalo Thondup began discussions between Tibetans and Chinese leaders in 1979, in a departure from his earlier approach of ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果