朋友临时爽约,你想用日语吐槽‘别放我鸽子!’,结果日本人一脸懵?直译「鳩を放さないで」是大坑! 中文的‘放鸽子’是文化隐喻,日语中却要用完全不同的表达。这类是日语初学者的高频翻译雷区! 这篇文章帮你避开直译雷区,一次性掌握最地道的日语说法! 平台声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
该公司在2024年上半年的财务数据显示,其研发投入达到了14.28亿元,同比增长18.78%。这一数据不仅反映了公司较强的市场あり力,也表明其在技术上的不断追求和长远发展。这一趋势在当前市场中显得尤为重要,特别是在数字化、智能化日益成为主流潮流的背景 ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果