有演员做了统计:观众中只有五六人举手自称是江浙人,但能听懂大部分沪语。演员会兼顾外地观众,在抛出沪语梗前先进行铺垫,偶尔询问:“晓得伐?”随后全场哄堂大笑。
在这个越来越全球化的时代,方言常常被遗忘在角落,许多人在异乡打拼,身边却缺少了熟悉的乡音。而Norah(杨梦琦)利用沪语脱口秀,以幽默而真诚的方式,重新连接了人们与家乡的情感。她的举动不仅展现了方言的魅力,也让那些身在异乡的人重新感受到归属感。
Dolfijntherapie in Curaçao, kostprijs 25.000 euro, is een laatste strohalm. “We verwachten geen wonderen, maar de therapie ...
Nog geen plannen voor het weekend van 1 en 2 maart? Geen zorgen, wij gingen op zoek naar vijf tips in de regio. Ga je liefst ...
“Of het een blijvend effect zal hebben? Wellicht niet. Maar als ze opnieuw — al was het maar voor een jaar — weer zin heeft in het leven, zou dat al mooi zijn.” Over goed twee maanden vertrekken Dirk ...
De muziekzomer begint stilaan kleur te krijgen en de line-ups worden steeds completer. Ook Gent Jazz doet er nu een schepje ...
Wie door de Catharinastraat wandelde heeft het misschien al gezien, er wordt flink geklust in het voormalige winkelpand van ...
Diana Ross en Norah Jones zijn toegevoegd aan de line-up van North Sea Jazz. Ross is op zondag 13 juli de afsluiter van het jazzfestival in Rotterdam Ahoy, maakte de organisatie vrijdag bekend. Ook Jo ...
Tussen 4 en 19 juli bruist Gent weer van de jazz-muziek tijdens de 22e editie van Gent Jazz. Onder meer Massive Attack, The ...
Rick Wegeling is een echte retailveteraan. Sinds februari 2024 is hij fulltime Head of Retail bij Norah, een snel groeiende ...