海峡导报综合报道 台当局“侨委会”17日赴民意机构报告并被质询。国民党民代徐巧芯发现,“侨委会”竟在业务报告中提及,大陆利用春节的英文翻译“Chinese New Year”,将其演变为一种“统战”手法。让她不解发问,什么时候“Chinese New Year”也变成“统战”了?
2023和2024年,总理阿尔巴尼斯分别用“Lunar New Year”和“Chinese New Year”表示春节,发了社区的讨论。 Source: Supplied 在中文社交媒体上,把春节翻译成 ...
据台湾媒体报道,台当局相关部门近日在质询报告中抛出荒谬言论,称大陆将春节的英文翻译 “Chinese New Year” 演变成一种所谓的 “统战手法”。与此同时,民进党当局在校园持续推进 “去中化” 操弄,试图从文化与历史层面切断两岸千丝万缕的联系,引发岛内各界强烈不满。
Children try to stand eggs at a kindergarten in Nanjing, east China's Jiangsu Province, March 20, 2025. Spring Equinox, or ...
To celebrate Chinese New Year, a group of top singing and dancing talents from China performed at the O2 arena in London.
Released on January 29 during the Chinese New Year, "Ne Zha 2" rocketed to the top of China's all-time box office chart ...
Chinese Premier Li Qiang on March 23 pledged to unswervingly advance opening up and cooperation amid rising global ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果